Viime aikoina monet on ollu sitä mieltä et Suomessa dubbaus laatu on huonuntunut. Oletko samaa mieltä? // lasketaan myös Pixarit.
Ite en vaan _pysty_ katsomaan Frozenia tai Big hero 6:sta suomeksi. Frozenissa Elsan ääni kuulostaa liian vanhalta (ja huomaa et ääninäyttelijä on 4-kymppinen..) Let it go on myös tosi syöpää suomeks käännettynä; "TAAAKSE JÄÄÄÄ!!"
Prinsessa ja sammakkoa en oo koskaa kattonu suomeksi. Nyt ku oon kuunnellu niit biisejä youtubesta nii en aiokkaa. Nimittäin inhoan Laura Voutilaista. Herkuleksessa ne biisit menee just ja just, siks ne ei oo musta mitenkää hyviä.
Urheaa (kuullostaa nii tyhmältä ensinnäkää suomeks :D) en oo myöskää kattounu suomeks. Musta se skottiaksentti pitää päästä oikeuksiinsa.